这其实和英国喜剧电影的风格有些相似,只是英国更加尖锐、更加冷僻、更加黑色罢了。
这样的表演,对于表情、语调、眼神这样小小的细节,有着严苛的要求,看起来是一本正经,但细节却是荒诞不羁,言不由心的落差感往往可以带来意想不到的笑果。
不是查理-卓别林那样使用丰富的肢体语言制造笑料,也不是金-凯瑞那样利用夸张的表情语言制造笑料,更多是一种往内收的表达方式,这不仅需要观众能够静下心来细细体会,而且还需要表演者拥有足够的天赋。
尤其是后者。缺少如此天赋的人,演绎起这种幽默来,往往会显得生涩而尴尬,与剧本的风格、与电影的特质水火不容,就好像一张狗皮膏药般,贴在整部作品之上,格外刺眼,却又撕不下来,导致其无法达到喜剧的规格。
2007年的韦斯-安德森作品“穿越大吉岭”,还有2009年上映的英国电影“灵通人士”,这两部作品都给了蓝礼的表演不少灵感,包括了台词的节奏、语气、音调等等细节。
他需要好好沉淀沉淀。
接下来整场戏的台词、流程、机位、对话、风格等等,在他的脑海里过了一遍,这可以让他对自己的表演节奏和风格有一个整体的架构,同时也明确整场戏的发展方向,确保能够一次通过。
但是看在剧组其他人眼中,却是另外的意思:他肯定是在为剃光头做心理准备,这可是剃光头!不要说演员了,就连普通人都需要莫大的勇气!怎么可能那么简单!
塞斯站在旁边,看着一动不动的蓝礼,一点声响都没有,心情越发紧张起来,脑袋里一片胡思乱想,一会想到了柯达剧院此时的盛况,一会想到了记者们的围追堵截,一会想到了蓝礼光头的模样,一会又想到了颁奖典礼的奖项走势……
转过头,塞斯就和威尔交换了一个视线,用嘴型说道,“我们是不是疯了?”
当初他们为什么会想到这个主意呢?之前觉得很好,现在却觉得糟糕透顶了
-->>(第4/5页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)