返回

火影之超级辅助

首页
关灯
护眼
字体:
第一百三十九章 蓝茶丸(第2/2页)
   存书签 书架管理 返回目录

    歌舞伎(kabuki)的语源是日语动词“傾く(kabuku)”的名词化形式“傾き(kabuki)”。这个词的原意为“歪着头”。而“歪着头”是一种非同寻常的动作,这种动作往往给人以美感,于是,引领时代美的意识的人就被称为“倾斜者(傾き者)”。

    传说,歌舞伎中有一位叫阿国的年轻美貌女子,她表演的歌舞伎非常好看,不论是走到哪里,都受到人们的热烈欢迎,好评如潮,阿国也被人们称为“倾城倾国之人”。

    后来阿国的歌舞,被追逐“美的意识”的妓女们争相模仿,有人根据“kabuki”的发音找了三个同音字,称阿国带来的那种歌舞为“歌舞妓(kabuki)”。

    各国政府认为这样是有伤风化的,于是禁止妓女乃至女性表演“歌舞妓”,规定只有男性才能成为“歌舞妓”演员。这种传统一直维持至今,并成为歌舞伎的一大特色。

    所以,千里红将歌舞伎的基本功“唱、念、做、打”,倾力传授给自己的弟弟蓝茶丸,而蓝茶丸也确实是歌舞伎的天才,尤其是善于表演邪恶、ji诈、残暴等角色,以及妖魔鬼怪等,都表演地惟妙惟肖,所以脸谱隈取的颜色,多以蓝色、茶色和黑色为主,所以艺名叫做“蓝茶丸”。
上一页 目录 下一章