返回

文艺大明星

首页
关灯
护眼
字体:
第361章 上头有人(求票求订阅)(第4/5页)
   存书签 书架管理 返回目录
  恋爱是两个人的事情,林翰并没有因为这个而改变想法,他亲了亲陈佳璇的额头,两个人便倒在沙发上庆祝起来。

    ……

    整改文艺界颁奖礼的风波还在继续刮,可媒体还有网友们的关注已经转移到其余事件身上去了,这让各大奖项的组委会稍微松了口气,同时一个个也不停的自我修改,免得被当成了出头鸟。

    作为意外之喜,整个文艺圈的风气稍微变得优良了一番,顶风作案可不是什么好事。

    这个时候,林翰也收到了来自国外出版社的邀请,他们想要出版《银河系漫游指南》这本书,然而却被拒绝了。

    国内都没有出版,怎么可能出版国外的呢,不到连载结束绝不出单行本,现在《自然》杂志还在全世界连载这本书,就让读者们苦苦等待吧。

    接下来的时间里面,林翰就开始投身到翻译《献给阿尔吉侬的花束》上面去,他原本的打算是中英文同时发售的,结果中文版因为意外提前举办了新书发布会。

    英文版都还没有来得及翻译,他现在可不敢登推特什么的,被催更催怕了,国外的网友也都被国内的网友们传染,总是催促林翰赶紧发新书。

    翻译这本书大概是林翰做过最轻松的事情了,因为没有多少科幻的成分,不需要查阅专业的书籍,也不需要费尽脑筋怎么想用简单语句解释各种科幻的概念问题。

    唯一的挑战就是怎么用英语来表示主角查理智商前后的差异,中文的错别字怎么改成英文,难道用单词拼写出错或者语法错误?

    前后期他用一些比较简单、短小的句式来彰显主角智力不够,而中期则是用比较复杂而准确的句式来衬托主角的聪明,这种写作带给他挺舒服的感受。

    以前林翰为了考证英文原版小说是否跟中文版一样用错别字来表示,特意在亚马逊下载过电子版,花了好几块钱却根本没看完,好歹也有一定的帮助。

    翻译小说图的不是赚钱,而是一种成就感,林翰将先前的事情甩

-->>(第4/5页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一页 目录 下一页