间只有一把椅子,而这把椅子正被施法者占据着,而她肯定要比四人中的任何一个都要累,弗罗牧师选择的位置倒也无可厚非。
盗贼不想回答这个问题,只是恶毒而不屑地做了个手势。
“这就是为什么我们能够那么简单而轻易地进入这个村庄,并获得殷勤款待的原因。”精灵镇定地说。
“可是我们都受了伤啊。”梅蜜说。
“放心,”盗贼说:“不会有你,”他轻蔑地说:“一头死掉的野猪也会比你更有用些。”
“那么,”伯德温问:“是不是与那些蝙蝠有关?”他向精灵展示他略有些肿胀的拇指:“我之前不小心碰到了它的牙齿。”在得到精灵肯定的答复后。他弯了弯那根拇指:“他们知道那些蝙蝠是从哪儿来的吗?”
“应该知道。”凯瑞本说。
伯德温看了看自己的手臂,“明天。”他说。
“还有我。”施法者说,曾经的不死者从那些蝙蝠那儿闻到了熟悉的气味,就像是鹧鸪山丘上的那些兔子他计划着,如果那些蝙蝠身后真的是个红袍,他就设法离开,他们现在最不需要的就是引起一个红袍的注意当然,最少也要带着凯瑞本,这有些难,不过他可以让那些愚蠢的村民们认为他们与这场灾祸有关。这样他们就会挥舞着草叉和棍棒驱走他们。
梅蜜一下子惊慌起来,她可不想和葛兰单独相处。
“我也可以,”梅蜜说:“我是个牧师,而且至少要比伊尔摩特的牧师强些。”
“这话倒是说的不错。就是有点不公平,伊尔摩特的仆人是个男人,”盗贼讽刺地说,喝掉最后一点淡酒:“还有,梅蜜,想要说些不怎么动听的话时。最好能先听听外面的动静。”
他提着杯子,大步地走过去径直将虚掩的木门拉开:“我闻到肉汤的味儿了,”他说:“加了洋葱?”
“是的。”伊尔摩特的牧师从容地回答,他的手裹着厚厚的亚麻布,提着陶罐的两只耳朵,所以他才没能及时地敲
-->>(第4/6页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)