也惟妙惟肖地有着清晰的磨损痕迹。
“我想你已经知道了我为什么要召唤你,玛斯克。”希瑞克说。
“是的,”玛斯克向他深深地鞠了一躬,“我已经狠狠地惩罚过他了。”
“真没想到你会如此怜惜这个孩子,”希瑞克用不祥的语调说道:“我以为你会将他的灵魂奉献给我玛斯克,你可以有更多的儿子。”
“但他的身未必能够有克蓝沃的诅咒,”玛斯克说:“那个伪君子经过此事后一定已经提高了警惕我的主人,我只是在完成您给予的任务我相信他一定遭受到了巨大的痛苦,并且清楚地认识到了自己的错误。”
希瑞克对此只是讥讽地一笑:“他是为你预备的,我亲爱的玛斯克,好吧,如果你坚持。”
“万分感激。”玛斯克说,然后又一次深深地鞠了一个躬。
/bk