第三百三十三章 调戏主持姐姐(大章,中秋快乐)(第3/7页)
经很久没有听过了,而且译制腔和配音老师本身的说话声音会反差较大。”
他的思路是对的,就是话也一样很多:“你配的第一部电影是沉默的羔羊,汉尼拔是个恐怖的杀人魔,如果你用译制腔配音,整个压抑的感觉会消退许多,但你尽可能用接近他性格的声线和气息,整个声音就和角色匹配度很高……刚刚这一段,现场观众很多人是感到不自在的,因为汉尼拔的气场有点恐怖,可是如果用译制腔,是很难有这种效果的。”
清秀男说了一段后,抬头看了曹一方一眼,因为他也从未在这个舞台上,进行长篇大段的个人发言,有点紧张,露出了一张尴尬而不失礼貌的笑脸。
曹一方点头,示意他说完。
“呃,然后……”他思路断了,重新连接后,继续道:“我的问题是,台词究竟应不应该这样修改……顺便问一下,刚刚的台词都是你即兴说的吗?”
曹一方点头:“对,厉害吧?”
严肃的探讨中,曹一方突如其来的自恋,让现场观众又抽了抽,清秀男瞬间断片,没碰上过这么皮的嘉宾,赶紧尴尬道:“呃,厉害!太厉害了!”同时学曹一方刚才的动作,头往下撇,抱拳致礼。
杜子腾的声音乱入,他在楼上说:“我插一句,刚刚我们曹老师的第一段配音是看着台本,但几乎把词都改了,加菲猫的第二遍是完全脱稿。”
观众惊呼,主持人也夸赞道:“我从来没有见过一个演员,或者是配音演员,能把即兴台词发挥到这么好的程度,观众们可能不理解其中的难度……”
她面向观众,简单的说了一下:“配音是要讲究合槽的,国内影片要对唇形,对气口,国外影片也要对气口,表情和台词轻重也要吻合,最重要的是台词长度不能错……我们配音都是拿着台词念,要对上国外演员的语速和台词长度,这已经很难了,你们可以试一下,把一部电影静音,对着其中的角色念台词,基本上多多少少都会快一点,或者慢一点,完全吻合都很难,更别说即
-->>(第3/7页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)