长青放下咖啡,把书拿起来翻了翻。
书是九七年底出版的,面世才三个月,作者是是德国法律教授和法官本哈德·施林克,由卡露·布朗·珍妮维翻译并在米国行。
一年前在柏林,苏长青给梅露兰·多拉讲过这个故事,当时她不太喜欢。
这就尴尬了,等会怎么解释提前知道了小说内容?
不过英语版九七年行,那德文的应该更早。
就说看过德文的,说个故事逗她玩?
总不能承认先知先觉。
“这本书您看过吗?”
梅露兰·多拉收拾好了过来了。
干脆承认看过:“呃~这本书的德文版的英文简介……”
然而梅露兰·多拉把路堵死了:“这本书英、德、法三国文字同时行的。”
现在只能自我解嘲了:“哦?幸亏你提醒,不然就尴尬了。”
梅露兰·多拉走了过来,接过书:“现在就挺尴尬的,能告诉我您怎么提前知道剧情的吗?”
这个真不好扯淡,已经有过《泰坦尼克号》的事,梅露兰·多拉全程参与了调查,当时就不能证明他的小说抄袭,现在再结合《朗读者》这事,完全有理由相信他能预先知道剧情。
《朗读者》的剧情苏长青只对梅露兰·多拉说过,他指着书:“这件事有多少人知道了?”
两人在一起一年多了,这事没必要再兜圈子。
“书的事只有我知道。”
难道还有别的事?
苏长青吸了口气:“你在怀疑什么?”
梅露兰·多拉没有直接回答,反而又提起了《泰坦尼克号》的事。
“派拉蒙没能保住购买小说版权的秘密,抄袭流言虽然没有扩散出好莱坞,还是引起了调查局的注意,他们很好奇一件事,一个中国人为什么突然写了个西方故事。”
苏长青知道糟糕了,调查局一插手就复杂了。
“所以他们去
-->>(第3/4页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)