返回

老子就是要当皇帝

首页
关灯
护眼
字体:
第1074节(第6/10页)
   存书签 书架管理 返回目录


    但是,人家懂是一回事,但是和不和你说又是另外一回事了。

    所以那些土著官方人员或者是商人们,想要和楚国人交流,你要么懂楚国人的语言,要么你得找个翻译……

    因此土著们学习楚国语言的热情也是非常大的……这说的还不是普通的土著人,而是一些上层人,尤其是那些贵族们。

    说实话,在当代和楚国人接触如此频繁的当代里,你一个贵族子弟连楚国语言都不懂,你还玩个毛线。

    当代大楚帝国的楚国语言,或者说汉语,中文……反正一个意思,在当代的地球上,其地位之强势,远远超出二战前的法语,二战后的英语。

    楚国人和这些土著国家签订各种协议,可从来不会搞什么他国语言的版本,只有一个版本,那就是中文的。

    楚国人和那些土著商人们签订商业合作协议的时候,也只使用中文版本,可不搞什么土著语言版本。

    换句话说,你如果不懂中文,你甚至都看不懂和楚国人签署的合约内容!

    不仅仅如此,随着时间的过去,中文在土著国家里的重要性越来越强,很多土著国家之间签订各种条约的时候,都会增加一个中文版本,并以中文版本为基准写各自国家的语言版本。

    这也不是因为中文有多好,表达更清晰之类的……这和文字本身其实关系不大。

    真正的原因是,中文的背后有着一个强大的帝国,而这个帝国在欧洲地区里,有着好几十万人的外籍军团分布驻扎在欧洲的每一个重点地区。

    枪炮,才是奠定中文在土著国家里公信力的基石!

    如果用的不是中文版本的条约,以后你们两个土著国家因为条约出问题了要吵架,然后找楚国人调停的时候,拿出来一份鸟语协议……楚国人都根本不知道上面写了啥。

    你说翻译,这翻译之后也会出现意义偏差的……谁也不知道翻译的准不准确啊。

    为了避免麻烦,为了确保两国条约

-->>(第6/10页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一页 目录 下一页