的傅瑶听到这句话之后,偷偷笑了出来,而罗小萌则是皱着眉头,坐在她另一边的聂剑飞则是用眼角看了罗小萌一眼。
喔~~~原来你们有一腿,我发挥着敏锐的观察力打量着交流团,粗略判断聂剑飞和罗小萌是在搞暧昧的一对,我印象不错的马尾妹子魏筠馨,则和张鸿波一直眉来眼去,大概是已经在一起了,我感觉有一点点失落,不过在这短短几天的参访行程之中本来就没机会和她们有什么进展,也就只能赶紧打起精神继续上课。
耶不是,你们一个在河南,一个在湖南,中间隔着一个湖北省不说,安阳还在河南最北边,两个还都只是初中小屁孩,回去后也很难交往吧?很蓝的啦~~~我在心中诅咒他们刚萌发的爱情夭折。
「勒沙特列或勒夏特列,这是翻译名词上的区别,没有对错;但老师想特别提一下,象是我们这一册最后的章节─基础力学,会提到pressure─『压力』其实不是力,可是台湾却把它翻译作压力,导致学生常常顾名思义以为压力也是一种力。
对岸将pressure翻译作『压强』,这就很棒,让学生完全不会被表面的名称误导」李祯真老师看似有意讨好对岸的学生,特别在这里提出这个话题,刘昊也得意地向我们挑着眉表示自豪。
「可是,相对的,mass─质量这个名词却没和平常生活上表示质量、水平时提到的『质量』作出区别,这点就造成使用上的尴尬」李祯真老师话锋一转,倒批评起了对岸,某些学生果然面露不悦之色。
「老师想说的是,既然两岸同源,又只隔一个台湾海峡,为什么从来没有人想要统一这些用语的一致性?以后在学术上的交流也比较方便啊。
像『压强』的翻译显然是对岸的好,我们就从善如流别再讲『压力』;『质量』的专业性则也应该提升,别再在口语中将『质量』表示成品质、水平的概念,明明就有那么多其他的词汇可以替代…所以说就是两岸的某些人拉不下脸,在心中只有立场,没有是非…」其实
-->>(第3/25页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)